Innovation

Nos technologies

Future-oriented

Les nouvelles technologies au service de la traduction

Les nouvelles technologies pour le traitement automatisé des langues permettent à notre équipe d’être encore plus performante.

Depuis l’avènement des moteurs de traduction de dernière génération qui bénéficient de la puissance des réseaux neuronaux (traduction automatique neuronale), nous disposons d’outils parfaitement adaptés au vocabulaire juridique, financier & règlementaire (IA – intelligence artificielle et apprentissage automatique « deep learning »). 

Nos linguistes spécialisés dans les domaines juridiques et financiers enrichissent régulièrement nos moteurs génériques. Ces actions garantissent ainsi à chaque client le maintien de la qualité standard au niveau optimum.

(IA) TA neuronale

Traduction automatique neuronale

La traduction automatique neuronale (NMT – neural machine translation) est une technologie basée sur les réseaux de neurones artificiels.

Elle permet de traduire, en temps réel, des millions d’informations avec une précision et une fiabilité qui ne cessent de croître.

Pour optimiser les performances d’un moteur, ce dernier est entraîné par nos linguistes spécialistes des domaines juridique,  financier & réglementaire (alimentation des moteurs avec des grands volumes de données contenants des mots, des segments de phrases et de textes traduits précédemment).

Nos moteurs peuvent également être entraînés pour chaque client et ainsi respecter leur vocabulaire spécifique.

TM/TAO

Mémoires & TAO

Une mémoire de traduction (TM – translation memory) est une base de données linguistique qui contient des segments de textes (phrases, expressions) ainsi que leurs équivalents dans une autre langue.

Ces segments de phrases sont stockés dans nos outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) et peuvent ainsi être réutilisés ultérieurement.

Le traducteur reprend les passages déjà traduits, mais tient toujours compte du contexte qui peut varier d’un projet à l’autre.

Ces outils permettent également de garantir la cohérence entre vos projets à chaque mise à jour ou nouvelle version d’un document, les mots et phrases déjà connu(e)s seront traduits de la même façon.

Terminologie

Glossaires & guides de style

Le glossaire est un lexique de termes techniques correspondants au secteur et/ou à l’activité, en lien avec le document à traduire.

Nous pouvons également en créer ou en enrichir un glossaire pour vous, grâce à nos outils d’extraction terminologique (sur la base d’anciens projets et/ou de chaque nouveau projet).

Ils sont en soi un excellent moyen d’assurer le respect de votre propre terminologie et peuvent également être utilisés pour entraîner les moteurs de traduction car ils contiennent le jargon propre à votre activité et vos préférences terminologiques.

Inteprétation

Online & Offline

Optimisez vos réunions internationales avec nos technologies d’interprétation en ligne de pointe.

Grâce à nos solutions, éliminez les barrières linguistiques lors de vos meetings sur des plateformes telles que Zoom ou Teams.

Profitez d’une communication fluide et précise, permettant à chaque participant de s’exprimer dans sa langue maternelle.

Nos services garantissent une expérience professionnelle et sans friction, assurant ainsi une collaboration mondiale harmonieuse.

Donnez à vos équipes la possibilité de se connecter sans entrave, quel que soit le coin du monde où elles se trouvent, avec nos technologies d’interprétation en ligne innovantes.

Demandez votre devis gratuit !

fr_FRFrench

Notre objectif est de vous accompagner de la meilleure façon qui soit. 

Plan du Site

Newsletter

Abonnez-vous à notre newsletter !
Aller au contenu principal