La traduction dans le
domaine des affaires réglementaires est bien plus qu’une simple opération linguistique : elle est une condition essentielle pour garantir la conformité des entreprises aux exigences légales locales et internationales.
Que ce soit dans les secteurs pharmaceutique, cosmétique, agroalimentaire ou industriel, les documents réglementaires doivent souvent être traduits avec une précision absolue.
Une erreur, même mineure, peut entraîner un refus d’autorisation de mise sur le marché, des sanctions administratives, voire des poursuites juridiques.
La compréhension claire des directives, procédures et exigences de conformité par toutes les parties prenantes – autorités de santé, laboratoires, partenaires internationaux – dépend directement de la qualité de la traduction pharmaceutique, de la traduction cosmétique, de la traduction agroalimentaire et de la traduction de dispositifs médicaux.
Cela inclut les dossiers d’enregistrement, les rapports d’inspection, les certificats de conformité ou encore les notifications réglementaires liées à la conformité EMA/FDA/ANSM.